M’ra Bolawan
Each feather a story and each story a life. The patterns flutter, but always remind them of home. A home far away, but always near. =—————————-= When I was young…
Tikbalang – 2
Another one for the pile. I didn’t know what I expected, having just been initiated in the order. I could see the decapitated bodies, all out for display. “WHY ARE…
Omakaan
One million there were Maybe less, maybe more One million leeches deep Lay bloody on the floor The hero raised his sword Glistening in the sun He heeded the tonong’s*…
Rabot
Nick and Jason exited the bus with opposite feelings. “Bicol here we are!!” Jason threw his hands in the air. “Welcome home,” Nick said dourly. Not even two minutes in,…
Mangkukulam – Chavacano Zamboanga Translation
Ya puede oi el sonada del puerta daan el buruja y quiere decir, tiene ya tambien ya abuya compredor na de suyo tienda. Y no hay ele expecta que un…
Sigbin – Tagalog Marinduque Translation
*Note this story is in Tagalog-Marinduque Ang isang gab-i ng kasiyahan ay maaalala mo hanggang walang hanggan. Umabot ng sampung taon bago niya matutunan ang leksyon na iyan. Ang mga…
Halimaween 2024
Day 1 – Aswang Depending where in the Philippines you are, ‘Aswang’ can mean many different things. They can be: Bloodsucking vampires or cannibals – In some beliefs such as…
Kan’s Serpent – Ilocano Translation
*Note this story is in Ilocano Idi naglabas a panawen, adda maysa a pagarian didiay Negros nga idadauluan ti maysa nga ari nga agnagan ti Laon. Maysa a napigsa a…
Inongok – Bicol Naga Translation
*Note this story is in Bicol-Naga Iyo an bangging udang bulan kan nahiling ko siya An lalaking naghibi nin kalayo Nagduman ako saiya asin naghapot kung tano Iyan baga luha…
Awan-ulo-na – Cebuano Translation
*Note this story is in Cebuano Wala – Tuo – Likod – Atubangan Tan-awa ang pagsayaw ug lihok niini, ang li-og nga nagbuwa. Ang wala’y ulo nagalihok lahus sa kapatagan…