The Headless Priest of Pindangan Ruins – Tagalog Translation
*Note this story is in Tagalog Isa itong magandang lugar para manalangin. Ang mga salita ng kaniyang mga magulang ay umalingawngaw sa puso ni Alfonso. Sa unang pagkakataon na sinabi…
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Tagalog Isa itong magandang lugar para manalangin. Ang mga salita ng kaniyang mga magulang ay umalingawngaw sa puso ni Alfonso. Sa unang pagkakataon na sinabi…
*Note this story is in Aklanon Kato anay hay may isaea ka mangangayam nga nakasaea. Gin eagas nana ro sapat nga anang inugdakop sa tagudtud it Daeogdog, isaeang ka bukid…
*Note this story is in Hiligaynon “Akun ni tanan sala.” Ginbalikan sang lalake kung san-o ini nagsugod. Tama ka klaro ang mga senyales, apang may pagbanta na nga magagiya subong.…
*Note this story is in Cebuano Ang yuta nga iyang gibarugan miawit kaniya sa tanang himaya niini. Sama na niini sukad pa sa iyang mahinumduman, kung iyang hikapon ang yuta…
*Note this story is in Bicol-Naga “Nahahandal ako.” “Dai kaipuhan, aki. Mangyayari an mga muya kan espiritu.” “Ano an mangyayari sa sakuya?” “Kitang duwa maduman sa puon kan Balete, asin…
*Note this story is in Tagalog July 17, 1961, ganap na ala-una ng hapon, nawala ang isang grupo ng mga kabataan at mga guro sa Orang National Park. Masusi ang…
*Note this story is in Chabacano / Chavacano Caviteño Entre na mana cenizas del monte Bita, Sulayman tá de pie firmament, ele ya pasa todo de mana casas vacíos na…
*Note this story is in Kapampangan Metung benging alang bulan anyang ikit ke Itang lalaking tinangis api Lepitan ke saka ke kitnangan bakit Lua la bang lungkut den? O lua…
*Note this story is in Maguindanaon Isa a magabi, midtabed su surga. Aden ru a maha i naulug sa lupa endu natabanan. Minendud intu sa kapalawan, katawan den a nanggula…
*Note this story is in Cebuano Ang iyang mga tunob kay mas gaan pa sa alisngaw nga nagliyok sa Laguna de Bay. Ang maanyag nga babaye nahiayon sa paghandom sa…