Dawinde – Tagalog Translation
*Note this story is in Tagalog Noong araw, may isang galit na dalaga na walang ibang mapuntahan. Isang matinding sakuna ang bumalot sa lupain at ang mga tao sa kanyang…
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Tagalog Noong araw, may isang galit na dalaga na walang ibang mapuntahan. Isang matinding sakuna ang bumalot sa lupain at ang mga tao sa kanyang…
*Note this story is in Cebuano Usa ka liti ang nidan-ag sa kangitngit sa kagabhion. Ang mga balod nidasmag sa baybay, nihampak sa mga bato ug sa pantalan. “Nimata na…
*Note this story is in Tagalog Marahil iniisip mo na ang mga isda ay palagi silang ganyan, at sa ilang kaso ikaw ay tama. Subalit may nag-iisang isda ang namumukod-tangi…
*Note this story is in Bicol-Naga Takoton akong marhay. Nakabalik pa nanggad duman si Papa kaiba an maligno. Pinurbaran kong magin maisog asin nagdalagan sainda, alagad dai mayo akong magigibo.…
In the depths it waits. Not many know its story, though others may know of its kind. The moon-eaters. The celestial beasts. The lion. The scorpion. The crab. The giant.…
*Note this story is in Ilocano Kumitkita kaniak ti tagtagainep babaen ti sangagasut a matana ket agtalinaedak a nagyelo iti pagiddaak. Diak ammo no ania ti kayatna, ngem diak pagarupen…
*Note this story is in Cebuano Abi sa tanan istorya-istorya ra sa kalibotan ang mahitungod sa biraddali. Mabinantayon ra gyud mi aron dili makit-an. Apan sa usa ka higayon, naay…
Ming ginlaw na ang adlawa sa iyang way pasaylo nga kasuwaw apan wa kini makapugong sa duha ka maghigala sa pag pahulay sa ilang mga pako samtang nag patong sa…
*Note this story is in Bicol-Naga “Uyan na naman sinda.” Binutong ni Tanya an bado kan saiyang Ate. “Dapat tang papunduhon sinda.” “Dae mo problemahon yan, mayo man sindang kinukulugan…
*Note this story is in Cebuano. Gilikayan ni Aguihao ang panan-aw sa mumbaki* samtang nagkupot sa panapton nga nagtabon sa iyang tuong bukton. “Kaisog gud nimong moanhi nako aron mangayo…