Dawinde – Ilokano Translation
*Note this story is in Ilocano Naminsan adda makapungtot a balasang nga awan ti papanan na. Maysa a sakit ti nangbalkot iti daga, ket awan ti maaramidan dagiti tattao iti…
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Ilocano Naminsan adda makapungtot a balasang nga awan ti papanan na. Maysa a sakit ti nangbalkot iti daga, ket awan ti maaramidan dagiti tattao iti…
*Note this story is in Cebuano Kahay imong gihunahuna na ang mga isda kanunay na ingon ana, ug sa pipila ka mga kaso ikaw sakto. Apan naay gainusarang isda sa…
*Note this story is in Tagalog “Isang beses pa! Yan na lang ang maibibigay ko sayo bago kita tanggalin sa trabaho!” Kumalabog ang pinto nang isara at naiwan si Josh…
*Note this story is in Waray – Ninorte Samarnon Diri gud kaurugan sa panahon san akon pagtubò nahitabo sa Libacao, an lugar san akon apoy. Pareho an akon kag-anak nagtatrabaho…
*Note this story is in Cebuano “Kinahanglan ka musalig ug mutuo sa mga tao, kay kun dili, maglisod ka sa kinabuhi.” Mga pulong kana ni Anton. Wa gyud ko na…
*Note this story is in Kapampangan N’yang minunang panaun, ating malating a anac ing mipanganac. Ya i cahi Nabi’ Isa(o Jesus na cabaluan tamu qing palibut niting yatu), o’neng atin…
*Note this story is in Hiligaynon Kabalo ka bala nga ang mga baboy-talunon naga-abot ang ila kabug-aton asta 300 pounds o kung gis-a naga subra pa? Kabalo ka bala nga…
*Note this story is in Ilocano Nangrugi ti daga nga awan ti aniaman. Ti pannakalangalang ti nangituray iti daga nga awan sabali no di dagiti danum a nagtakder a pammaneknek…
*Note this story is in Cebuano Usa ka gabi-i, ngadto sa punoan sa anislag, nagsugod ang mga aninipot sa matag gabi-i niini nga pagkabuhaton. Sa bisan kinsan man ang makahinumdom…
*Note this story is in Tagalog Habang ang handog ay inilagay sa ibaba ng puno, isang tahimik na espiritu ang nagbigay ng basbas nito. Isang pakiramdam ng lakas ang bumalot…