Kamanan Daplak – Tandaganon Translation
*Note this story is in Tandaganon Yakila nako si Mita yadton miaging duha ka semana. Pareha da na ruta permi ang ako agihan pauli, magbaktas gikan sa MRT, pero yakadesisyon…
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Tandaganon Yakila nako si Mita yadton miaging duha ka semana. Pareha da na ruta permi ang ako agihan pauli, magbaktas gikan sa MRT, pero yakadesisyon…
*Note this story is in Bicol-Naga Pumikít ka. Hangúson an kristal na dúros. Dangugón an tanóg kan bukid. Igwang paagi an kapalibutan na taranggalan ka sagkod sa puró kan saimong…
*Note this story is in Chavacano Zamboanga Un noche, un cuago ya man tika de este cabeza desde un gueco na pono. El ulan ya man hinay na un taliti.…
*Note this story is in Masbatenyo Batyag ko an matugnaw na bakal na nakadikit saakon na panit. ” Nagtuna an tanan mga alas singko san kagab- ehun. Dili man gayod…
*Note this story is in Cebuano “Huwat gud! Paspas ra kaayo mo!” Gisuway’g apas ni Reymark ang iyang kagrupo. “Abi ko’g lakaw-lakaw lang ni, mura man mo’g gamaraton, bai.” “Oy,…
*Note this story is in Cuyonon Ingdara ang pangalamo ang angin alin sa kasaplan. Usá? Békén. Iba anang pangalamo. Arabuay. Naélaman ko dia. Anang paningot, isara sa anang ing papabugal,…
*Note this story is in Hiligaynon Ang gab-i indi masyado madulom. Indi samtang ang bulan kag ang mga bituon nagasilak sang ila kapawa. May mga nagahulat sang matuod nga kadulom…
*Note this story is in Bicol-Naga “Taramá sakuyà an dapít sa saimong kahoy,” taramon kan bubuyog sa dayamdam. “Iyo man saná bagá an pinaka-urog na kahoy sa bílog na kinâban!”…
*Note this story is in Aklanon Sa ibabaw it kaeangitan ag sa kaeawakan, ro mga bituon nagapamati it imo nga mga pangamuyo. Nagapahibilin sanda bilang mga mahipos nga saksi sa…
*Note this story is in Tagalog Ito ay isang kuwento mula sa unang panahon. Noong mga panahong iyon, ang budhi ng mga tao ay maitim at puno ng inggit at…