Ob-obanan – Tagalog Translation
*Note this story is in Tagalog Ito ay isang kuwento mula sa unang panahon. Noong mga panahong iyon, ang budhi ng mga tao ay maitim at puno ng inggit at
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Tagalog Ito ay isang kuwento mula sa unang panahon. Noong mga panahong iyon, ang budhi ng mga tao ay maitim at puno ng inggit at
*Note this story is in Bicol-Albay Nata mo kakatakutan an kagagdanon? May iisturya ako saindo. Kaitong panahon, may mayamanon na babayi na nakaistar harani sa dagat. Dai sya
*Note this story is in Ilocano “Nagkabus iti bulanen Naraniag iti bulanen Panawen tattan Nga patibkeren ti gurakon.” Naguyek ni Aileen. Nangala isuna ti agas idiay abay ti kamana
*Note this story is in Kapampangan Tatakut ku. Melakwan ya pa murin I tatang ku ka rin kayabe ne itang alimaw. Sibukan kung tapangan ing sarili ku tsaka kula panagalan
*Note this story is in Pangasinan “Grrrah,” Inmakis so buwaya. “Mampainawa ka la, magano lan onsabi so naakan, pian walay naakan tayon dua.” Maaron inkuan na aswang ed alaga to.
*Note this story is in Bicol-Naga “Hilingon mo daw an irarom kan higdaan ko?” an maluyang tingog ni Jess epekto kan saiyang pagpapabolong. Iyo ini an gibo niya barubanggi puon
*Note this story is in Tagalog Kinapitang mahigpit ni Maria ang kaniyang rosaryo. Mataimtim siyang nagdarasal sa harap ng rebulto ng Birheng Maria. Ipinagdarasal niya ang kaluluwa ni Juan, ang
*Note this story is in Waray Waray iba nga nakakakilala ha imo sugad han pagkakilala ko ha im. Nakila na ak ha im antes ka pa ig-anak. Usa nga mahusay
*Note this story is in Bicol-Albay Mas magaan ang yapak niya kaysa sa paripong nakapalibot sa Laguna de Bay. Namuyahan kang babaeng magayon huruphurupon ang saiyang mga nakaaging lakaw-lakaw, lalo
*Note this story is in Bicol-Naga Tolong paraayam an yaon duman, paharani na sa saindang bibiktimahon. An enot na paraayam nagsabi, “Magtingag kamo sa itaas, mga kapwa ko paraayam, ta