Kataw – Tandaganon Translation
*Note this story is in Tandaganon “Pag-andam kamo, kinahanglan nato mupanaw adeser musubang ang adlaw.” Gipukaw ako ni Papa sa dayawi na damgo. Naglupad kuno ako sa ibabaw sa mga…
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Tandaganon “Pag-andam kamo, kinahanglan nato mupanaw adeser musubang ang adlaw.” Gipukaw ako ni Papa sa dayawi na damgo. Naglupad kuno ako sa ibabaw sa mga…
*Note this story is in Inabaknon Aniya’ gihapon kahahalapun na si dimu’an . Anurapsik i lunso’ si takulok-na si paragdaying. Agpulbaran na kunta’ pasurrob si buwahi’-kalawot piro kay ga’i papirdi…
*Note this story is in Surigaonon Waya gajud mawaya sa ako hunahuna adtong panahona. Sugod pa sa upat katuig nako, pirme na ko sa dagat. Naa na sako dugo an…
*Note this story is in Waray Magigin maupay an ngatanan. Nahampak an mga balod ha ulo han parupangisda. Nag-atentar hiya nga umabante ha katubigan kundi gin-ulang hiya han bagyo. Yukut…
*Note this story is in Tagalog Ang mga sugat at pilat sa kanyang braso ay Isang maliwanag na patunay ng buhay na kanyang tinahak. Hindi alam ng babaing ito kung…
*Note this story is in Bicol-Naga Ang manga pila asin bakrus sa takyag kan babaye testamento kan naging buhay niya. Dae niya maintindihan kun tano pinalad siyang makakua nin maisog…
*Note this story is in Pangasinan Manprepara kaya ta umalis tayon masapbay pano agtayo masinagya agew. Balibali so katkaogip ko non bangonen to ak nen tatay ko, siak kono so…
*Note this story is in Masbatenyo “Paghikay na kay malakat na kita bag-o magsirak an adlaw.” Maayo na tani an akon panamgo, guinpukaw pa ako ni Papa. Nagalupad daw ako…
*Note this story is in Tagalog niya ito, labag man ito sa kaniyang kalooban. Walang sinabi si Marabi. Sinubukan ulit ng matanda na isalaysay ang kuwento. Mukhang magandang magsaya sa…
Cue music Randel stood, mouth agape at the sight before him. It seemed as if the waves were being commanded by her song. They danced as she did, to a…