*Note this story is in Cebuano

 

Mangiob niadtong gabhiuna nga nakita ko siya

Ang usa ka tawo nga nagluha ug kalayo

Giduol ko siya ug gipangutana’g ngano?

Nagdanguyngoy ba siya sa kasubo?

O kaligutgot?

Apan wala siya mutubag.

Sa pagpadayon ko’g pangutana

Mas nidaghan usab ang kalayo nga nidagayday gikan sa iyang mga mata

Ug ako nakahuna-huna

Nagtuo ba kini nga ako nahadlok kaniya?

Sa nagbaha niyang mga makalayo

Ngitngit ang langit niadtong taknaa

Ug wala akoy nakuha nga tubag gikan kaniya

Iya akong giabog pahilayo kaniya

Apan, gusto nakong masayod.

Adunay nagkadaiyang klase sa kasubo,

Nagkadaiyang klase sa kasuko,

Ug nakadaiyang klase sa kalipay.

Milantaw siya kanako nga itom ug mugto ang iyang mga mata

Samtang nagatulo ang kalayo sa yuta

Nagadanguyngoy siya sa dugay nang panahon

Hangtod nga ang kahayag mibiya na sa kalibutan

Ug sa usa ka pitik, siya nawagtang

Samtang nagpabilin ang lin-aw nga marka

Usa ka pamatuod kaniya.

 

Ug ugma mubalik ako puhon

Ug sa gabii sunod niana

Aron pangutan-on pag-usab ang tawo nga nagsagmuyo

Ug unsay hinungdan likod sa iyang mga luha.

=————————=

English Version

It was a moonless night when I saw him

The man who cried fire

I went up to him and asked why

Were they tears of sadness?

Or anger?

He did not reply

The more I asked

The more fire fell from his eyes

And I began to wonder

Does he think I am frightened?

By the pool of glittering red

By the darkness of the night sky

He would not give me an answer

And sought to push me away

But I needed to know

There were different kinds of sadness

Different kinds of anger

And maybe even different kinds of joy

He looked at me with his jet black eyes

Pouring flames onto the ground

He wept for several eternities

Until the light broke from the horizon

And in an instant he was gone

With only a puddle of red

As evidence of his passing

Tomorrow I will return

And the night after that

To ask the crying man

What is behind his tears

=——————————-=

*The Cebuano language, alternatively called Cebuan and also often colloquially albeit informally referred to by most of its speakers simply as Bisaya (“Visayan”, not to be confused with other Visayan languages nor Brunei Bisaya language), is an Austronesian regional language spoken in the Philippines by about 21 million people, mostly in Central Visayas, western parts of Eastern Visayas and most parts of Mindanao, most of whom belong to various Visayan ethnolingusitic groups, mainly the Cebuanos. It is the by far the most widely spoken of the Visayan languages, which are in turn part of wider the Philippine languages. The reference to the language as Bisaya is not encouraged anymore by linguists due to the many languages within the Visayan language group that may be confused with the term.

Written by Karl Gaverza
Cebuano Translation by Anelyne Ruflo
Copyright © Karl Gaverza
Translation Copyright © Anelyne Ruflo

Inongok Illustration by Joshua Hamangal
IG: https://www.instagram.com/ishart1228

By admin