Inongok – Bicol Naga Translation
*Note this story is in Bicol-Naga Iyo an bangging udang bulan kan nahiling ko siya An lalaking naghibi nin kalayo Nagduman ako saiya asin naghapot kung tano Iyan baga luha
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Bicol-Naga Iyo an bangging udang bulan kan nahiling ko siya An lalaking naghibi nin kalayo Nagduman ako saiya asin naghapot kung tano Iyan baga luha
*Note this story is in Cebuano Mangiob niadtong gabhiuna nga nakita ko siya Ang usa ka tawo nga nagluha ug kalayo Giduol ko siya ug gipangutana’g ngano? Nagdanguyngoy ba
*Note this poem is in Tagalog Wala ang buwan nang siya’y makita Lalaking apoy ang iniluluha Ako’y lumapit at inalam ang dahilan Ito ba’y luha ng kalungkutan? O kapootan? Siya’y
*Note this story is in Kapampangan Metung benging alang bulan anyang ikit ke Itang lalaking tinangis api Lepitan ke saka ke kitnangan bakit Lua la bang lungkut den? O lua
*Note this story is in Hiligaynon Nakita ko siya sang kagab-ihon Kung diin wala ang bulan Ang tinuga nga naga luha sang kalayo Ging kadtuan ko siya kag namangkot Luha
It was a moonless night when I saw him The man who cried fire I went up to him and asked why Were they tears of sadness? Or anger?