Mangangamod – Ilocano Translation
*Note this story is in Ilocano “Nagkabus iti bulanen Naraniag iti bulanen Panawen tattan Nga patibkeren ti gurakon.” Naguyek ni Aileen. Nangala isuna ti agas idiay abay ti kamana
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Ilocano “Nagkabus iti bulanen Naraniag iti bulanen Panawen tattan Nga patibkeren ti gurakon.” Naguyek ni Aileen. Nangala isuna ti agas idiay abay ti kamana
*Note this story is in Tandaganon Ang bae sa palengke. Wara niya tadonga pagputos ang mga gulay. Ang bae na buntis na yangilog nan ako gipara na taxi. Dili nako
*Note this story is in Kapampangan “kinang kinang ya aslag ing cabilugan na ning bulan Ini na ing caorasan Ing caorasan ning pamangulam” Caung neng caung quing cucu y
*Note this story is in Tagalog ‘Yung batang babae sa palengke. Hindi maayos ang pagkakabalot niya sa mga gulay. ‘Yung buntis na sumakay sa pinapara kong taxi. Nagkamali ka,
*Note this story is in Pangasinan / Pangasinense Amay bii ëd tindaan. Ag to inyan ëd pananginan iray pising. Amay malukon a angala ëd paparaën kon luluganan. Aliwan lapo’d alingo
There are 41 possible different species of venomous snakes in the Philippines. Of that number 26 are sea snakes and the other 15 are terrestrial snakes that live in diverse
*Note this Story is in Tagalog Umaalingawngaw ang bulwagan sa mga sigaw ng sakit. Ang mga taong dumaranas ng paghihirap sana ay makapagbigay ako nang kagaanan sa kanilang mga
1.The girl at the market. She didn’t pack the vegetables right. 2.The pregnant woman that took the taxi I was hailing. Just because you made a mistake doesn’t mean
*Note this story is in Tagalog Dumaloy sa dugo ng lalaki ang hiwagang kaniyang taglay, sabay sa nagngingitngit niyang poot. Hindi ito tulad ng ibang pagkakataon na siya ay
*Note this story is in Ilocano “Maysa manen nga abal-abal, kasla maikasangapulon.” Agkatawa koma isuna no saan la nasakit unay. Kadaytoy ket rimmuar iti kanawan nga abagana. “Imbag la