Tiktik 3 – Bantoanon (Asi) Translation
*Note this story is in Bantoanon (Asi) Usang gab-i, nagpaninggaha kag usang bugaw sa buho it puno. Kag rugos it uyan ay nahínà hastang tagithi yangey. Sa ida kagusmak, ingrupa…
Your Portal to Philippine Mythology
Cannibalistic creatures that prefer the taste of human flesh.
*Note this story is in Bantoanon (Asi) Usang gab-i, nagpaninggaha kag usang bugaw sa buho it puno. Kag rugos it uyan ay nahínà hastang tagithi yangey. Sa ida kagusmak, ingrupa…
*Note this story is in Bicol-Naga Ek-Ek-Ek Nadangóg kan gurang na babayi an ribók hali sa saiyang kwarto, asin natakdag an saiyang puso. “Dyos tabì bakô sya…” hinghing nya. Kuminurahaw…
*Note this story is in Tandaganon Siya yadto. Permiro naay, wara pa ako kabantay na siya baya yadto. Yadto na gabii, may yakit-an ko na di maitsura na bayho ug…
*Note this story is in Chavacano Zamboanga Hora ya tambien. Mas de maga gente ta desaleha kun el maga sementeryo. Nukere sila acorda kay el mga muerto tali lang are-redor…
*Note this story is in Tagalog Naghanda na si Haring Indarapatra. Sumasalamin sa talim ng kanyang espada ang sinag ng araw at siya ay huminga nang malalim. Puno ang kanyang…
*Note this story is in Cebuano Naa rana diha. Akong panulundon. ‘Tong giignan ko sa akong apohan, gipaagi ra nakog katawa ang tanan. Sa akong hunahuna, usa ra kini ka…
*Note this story is in Cebuano Sala nako ning tanan. Nabalaka kaayo si Papa karon. Halos usa ka adlaw nga wala kabalik si Kuya ug wala mi kabalo asa siya.…
*Note this story is in Pangasinan Ambelat so pakalikas to may golungolung ed saray taklay to may priso. Sikatoy inawit da ed basil na kuarto. Nen timmuntong may priso ed…
*Note this story is in Tagalog Sa mga abo ng Bundok Bita, nakatayo si Sulayman, buo ang loob. Dinaanan niya ang mga bahay na walang laman at napuno ng lungkot…
*Note this story is in Tagalog Kasalanan ko ang lahat ng ito. Nag-aalala na si papa ngayon. Halos isang araw nang hindi nakauuwi si kuya at hindi namin alam kung…