*Note this poem is in Tandaganon “Gahanap pa gihapon ako sa iya Sa kalasangan Sa kapatagan … Idlivun – Tandaganon TranslationRead more
Poem
Kumao – Ilocano Translation
*Note this poem is in Ilocano Maysa a kuko manipud kenni Tara, agay-ay-ayam idiay paraangan, Dua … Kumao – Ilocano TranslationRead more
Mangmangkik – Ilocano Transltion
*Note this poem is in Ilocano Malagip ko tay kimat Ti ayamuom ti nakset a … Mangmangkik – Ilocano TransltionRead more
Pongkoe
Every night when I was a child I laid on my bed, oft beguiled I could … PongkoeRead more
Kulariut
party urlittlepony Once when I was a child I wondered what it was to be … KulariutRead more
Bakunawa
The moon came into the cloudless night In her garb of flowing silver. The small … BakunawaRead more
Idlivun
“I still look for her In the forests In empty fields Through the sky Beside … IdlivunRead more
Karkarma
I wish to go where we shall meet, Together, in a silent retreat Alone is … KarkarmaRead more
Tamyaw
They own the land of tooth and green Forever there and yet unseen Trampled underneath … TamyawRead more
Wak-wak (Aklan)
As I was walking home alone I saw a woman who made no sound My … Wak-wak (Aklan)Read more
