Mangkukulam – Chavacano Zamboanga Translation
Ya puede oi el sonada del puerta daan el buruja y quiere decir, tiene ya tambien ya abuya compredor na de suyo tienda. Y no hay ele expecta que un…
Your Portal to Philippine Mythology
Ya puede oi el sonada del puerta daan el buruja y quiere decir, tiene ya tambien ya abuya compredor na de suyo tienda. Y no hay ele expecta que un…
*Note this story is in Chavacano Zamboanga “Este ya el lugar.” Ya agarra si Miguel su primero pescao y ya resolla ondo. Grande el pescao, bien bale gad era manda…
*Note this story is in Chavacano Zamboanga Chene maga momento ta keda anyos si kere kita. El hora muchu amo,pero el bien mapwersa kon todo el meido. Ese iyo ya…
*Note this story is in Chavacano Zamboanga Un noche, un cuago ya man tika de este cabeza desde un gueco na pono. El ulan ya man hinay na un taliti.…
*Note this story is in Chavacano-Zamboangueño Tiene un niño quien jende ta puede durmi. Todo’l noche, acostao lang le dispierto, esperando con el tiempo cuando ay puede ya le durmi.…