Ugaw – Kapampangan Translation
*Note this story is in Kapamapangan “Aren no nanaman.” Dimput ng Tanya ing malan na ning kaputul ng babai. “Dapat talang patuknangan.” “Eka migaganaka, ela man mangayi ren. Metung pa,
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Kapamapangan “Aren no nanaman.” Dimput ng Tanya ing malan na ning kaputul ng babai. “Dapat talang patuknangan.” “Eka migaganaka, ela man mangayi ren. Metung pa,
*Note this story is in Cebuano “Kayu-kayu, madayu kayu.” “Karon awata ko.” “Kayu-kayu, madayukayu.” “Maayo. Karon timan-i, kinahanglan nato ning ipulong inig mulabay ta diring lugara.” “Dili gihapon ta
“Kayu-kayu, madayu kayu.” “Now say it with me.” “Kayu-kayu, madayu kayu.” “Good. Now remember, we always have to say that whenever we pass this place.” “We also can’t sweep
“They’re at it again.” Tanya grabbed her sister’s dress. “We should stop them.” “Don’t worry about it, they’re not hurting anyone. Besides, lola always said these ones never take