Tagamaling – Tagalog Translation
*Note this story is in Tagalog Pinahiram ng buwan ang kanyang ilaw sa larawan ng isang masaker. Kumpol-kumpol na laman-loob ang nagkalat sa kapatagan na parang bahay-katayan; napuno ang ere
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Tagalog Pinahiram ng buwan ang kanyang ilaw sa larawan ng isang masaker. Kumpol-kumpol na laman-loob ang nagkalat sa kapatagan na parang bahay-katayan; napuno ang ere
*Note this story is in Waray “Abaadaw kay kabog gud adto! Waray na gud iba. Nakit-an ko adto lahos han bintana ngan may ada hini dagko nga mga pako, lugaring
*Note this story is in Ilocano / Ilokano Natalna nga banbantay ni Gonzalo ti pagtaengan da. Maysa isuna nga bulldog, nayanak nga natibker ken natangsit nga aso. Linikaw na man
*Note this story is in Bicol Tiga-sinagan kan bilog na bulan an mga gadan. Tiripontipong lawas nin mga tawo an nagtataralayan sa luwas na gari katayan nin orig, an mga
The year was 1946, a year after the Americans helped liberate my province from the grip of the Japanese. We Aklanons are a strong people, and we kept our
Gonzalo surveyed his domain with the quiet dignity that was unique to his breed. He was a bulldog, born to be resolute and courageous. He took one more lap
The full moon lends its light to the carnage. Piles of human flesh strung across the plain like an abattoir, the crunch of bone and the screams of pain filled
“It was a bat! That’s the only thing it could be. I saw it through a window and it had huge wings, but I know a bat when I see