Kabalan – Cebuano Translation
*Note this story is in Cebuano Ang mga pag-antos nga gihatag sa mga linalang kaniadto dili mahanduraw. Bisan karon, madumduman gihapon nako ang mga sugilanon nga gisaysay sa akong lola,
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Cebuano Ang mga pag-antos nga gihatag sa mga linalang kaniadto dili mahanduraw. Bisan karon, madumduman gihapon nako ang mga sugilanon nga gisaysay sa akong lola,
*Note this story is in Masbatenyo Permi na ni Arturo nababatian ina na kinasadtu na isturya na kung paano mapapaanad ina na klasi san hayup na tanan na gusto mu
*Note this story is in Maguindanaon “Kaka, mapakay a idual engka i sabun a nan?” “Uway mambu.” Di ku katawan entertain i pedtindeg a nan a babay sa
*Note this story is in Tagalog Isang araw nang dapuan ng sakit ang matanda at hindi makapanhik sa bundok upang mag-ani. Kaya naman, isang walong taong gulang na babae at
*Note this story is in Waray Nagkamayda ka na ba sangkay nga may duha nga kinabuhi? Mayda mga sikreto nga gintatago ang mga tawo, may iba nga diri mo ginlalauman
*Note this story is in Tagalog “Sa gitna ng isla, may mga kakaibang nilalang na gumagawa ng mga nakakakilabot na bagay. Malalaman mo kung ano sila kahit mukhang tao
*Note this story is in Bantayanon Istorya ini bahin sa usa ka minatoud nga gugma kag sang usa ka gwapa nga engkantada. Kag gianu sang kasina sang tawo pag-guba
*Note this story is in Hiligaynon Indi mapinsaran sang iban ang mga trahedya nga dala sang mga tinuga nga ini. Nagakadumduman ko sa gihapon ang mga sugilanon nga ginasugid sadto
*Note this story is in Hiligaynon Mga adlaw nga pareho sang ligad ang adlaw nga ini sang nagmasakit si Lola kag hindi makabangon para magkadto sa bukid kag mag
*Note this is in Marinduque Tagalog Isang amakapangkaraniwang araw laang mandin yuon nu’ng nagkasakit si lola at siyang hindi man makapar’on sa kala’an para mamuti. Si ining na amakawalong taong