Tiktik 3 – Bantoanon (Asi) Translation
*Note this story is in Bantoanon (Asi) Usang gab-i, nagpaninggaha kag usang bugaw sa buho it puno. Kag rugos it uyan ay nahínà hastang tagithi yangey. Sa ida kagusmak, ingrupa…
Your Portal to Philippine Mythology
These beings prefer to eat the dead.
*Note this story is in Bantoanon (Asi) Usang gab-i, nagpaninggaha kag usang bugaw sa buho it puno. Kag rugos it uyan ay nahínà hastang tagithi yangey. Sa ida kagusmak, ingrupa…
*Note this story is in Tagalog – Marinduqe Kinausap na naman ako ng anino ko. Ito ‘yung oras na nagahanda ako ng tanghalian. Nagahanda ako ng chop suey at ang…
*Note this story is in Chavacano Zamboanga Hora ya tambien. Mas de maga gente ta desaleha kun el maga sementeryo. Nukere sila acorda kay el mga muerto tali lang are-redor…
*Note this story is in Cuyonon “Pwidi kaw ag silip sa idalém ang kama?” Maroya ang bosis i Jess téngéd sa anang masakit. Akasanayan na rén kada gabi ang binoatang…
*Note this story is in Waray “Poyde mo ba bistahon an ilarum han akon katre?” Maluya na an tingog ni Jess tungod ha mga tambal. Parte na ini han iya…
*Note this story is in Bicol-Naga “Hilingon mo daw an irarom kan higdaan ko?” an maluyang tingog ni Jess epekto kan saiyang pagpapabolong. Iyo ini an gibo niya barubanggi puon…
*Note this story is in Ibanag “Wiyyang innang i gukag na kama?” Mahina dang i boses ni Jess ta mippiga ngana itinubbo tannisa. Megafu ta neyali kami tu ospital, kada…
*Note this story is in Inabaknon Kapa’i kay nagkinahanglan nga atalaw kaw si kamatayon? Pata’anin ako, agbuwan istorya si ka’aw . Ngan siray bali na awat mga panahon, aniya’ bali…
*Note this story is in Aklanon Kaso #JKGM 9888 Ro Kapitan it Barangay San Pascual hay nagpaeangumang sa pagtawag it pulis. May tawag nga nag-abot bago mag-Pangaeagkaeag ag may mga…
*Note this story is in Tagalog Nagtipon tipon ang mga mangangaso para sa isang piging. Lingid sa kanilang kaalaman hindi lamang sila ang naroroon. Matagal ko na silang sinusubaybayan. Ilang…