Munkal – Bicol Naga Translation
*Note this story is in Bicol-Naga Pigpugolan ning higot ni Fatima an saiyang hijab. Madali nang magpuon an saiyang paghahalat. Aram niya na maaanggotan siya kan saiyang ina kun dae…
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Bicol-Naga Pigpugolan ning higot ni Fatima an saiyang hijab. Madali nang magpuon an saiyang paghahalat. Aram niya na maaanggotan siya kan saiyang ina kun dae…
*Note this story is in Cuyonon Agasilabong sa angin ang paamot maintras ingboboat i’ ang padis nga pakpakan ang andang katengdanan. Agoroli ren ang mga agaloksa, agpamatbat den i’ mga…
*Note this story is in Ilocano “Mama, padengan nak man ti maysa a namayat a sarsarita ket haan nak makaturog.” “Sige, umuna agidda kan garod sadiay pagiddaam, balong. Insaritak…
*Note this story is in Cebuano “Nahadlok ko.” “Dili kinahanglan. Ang mga espiritu na ang mahibalo.” “Unsa’y mahitabo kanako?” “Mangadto ta sa Balete na kahoy ug ibilin tika ngadto.…
*Note this story is in Cebuano “Ila kong iluwas.” Ang mga balod gabangga ug gapaibabaw sa ulo sa mananagat. Gapaningkamot siya nga makalutaw pa apan ang unos dili…
“Nahadlok ako” “Ayaw kahadlok, Inday. Kun ano an karuyag han ispiritu, bubuhaton nira” “Anon mahihitabo ha akon?” “Babayaan ta ikaw didto ha puno han balete. Lingkod didto ngan dadad-on…
*Note this story is in Tandaganon “Nay, pwede bakaw magsugilanon kanak?.Dili sagud ako katurog”. ” Sige, dali, ngadto kita sa imo higdaanan nak”. “Gihisgut ko na ba sa imo…
*Note this story is in Hiligaynon “Guina kulba-an ako.” “Indi ka magkahadlok, anak. “Ang mga ispirituhanon ang nakahibalo kon ano ang pagabuhaton.” “Makadto kita sa puno sang Lunok. Didto…
*Note this story is in Tagalog “Ililigtas nila ako.” Tumama ang mga alon sa ibabaw ng ulo ng mangingisda. Sinubukan niyang lumangoy sa tubig ngunit hindi ito pinatawad ng bagyo.…
*Note this story is in Tagalog Tuwing gabi, naririnig niya ang mga kanta galing sa apartment na malapit sa kanila. Hindi naman magkakatulad ang mga kanta, minsan malambing,…