Laho – Tagalog Translation
*Note this story is in Tagalog Magaganap lang ang isang lunar eclipse kapag bilog ang buwan at kapag dadaan ito sa anino ng mundo, o ng Earth. Sa tatlong klase…
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Tagalog Magaganap lang ang isang lunar eclipse kapag bilog ang buwan at kapag dadaan ito sa anino ng mundo, o ng Earth. Sa tatlong klase…
*Note this story is in Cebuano Samtang nagtutok si Aimee sa linalang, wala siya masayud kung angay ba siyang magpabilin o mudagan. Nagtan-aw kini kaniya uban sa daghang mga mata…
*Note this story is in Hiligaynon Gin instorya ko liwat sang landong. Sang tigpalanyaga na. Ga preparar ko sang chop suey kag ini naghambal sa akon nga kwa on ko…
*Note this story is in Cebuano “Ila kong iluwas.” Ang mga balod gabangga ug gapaibabaw sa ulo sa mananagat. Gapaningkamot siya nga makalutaw pa apan ang unos dili magpapildi. Libo…
*Note this story is in Bicol-Naga Sa banwaan kun sain nagdakula an sakuyang lolo, dai pwedeng magtaram an dawa siisay kun banggi. “Nadadangog ko pa giraray an tanog kan saiyang…
“Nahadlok ako” “Ayaw kahadlok, Inday. Kun ano an karuyag han ispiritu, bubuhaton nira” “Anon mahihitabo ha akon?” “Babayaan ta ikaw didto ha puno han balete. Lingkod didto ngan dadad-on ka…
*Note this story is in Cebuano Ang mga ulat ug mga bun-og sa bukton sa babaye nagpamatuod sa iyang gipuy-an na kinabuhi. Wala siya nasayud nganong ang kapalaran gitagaan siya’g…
*Note this story is in Chabacano-Zamboangueño TOK, TOK, TOK Ya re si Lana. Sabe le kay ay recibi ya tamen le regalo. Un semana pa lang el ya pasa cuando…
*Note this story is in Cebuano Uhaaaa! Uhaaaa! “Ayaw nag hilak anak, piyunga imong mga mata, ayaw nag kabalaka kay maayo rani tanan.” Ang babayi mi hikap sa iyang tiyan,…
*Note this story is in Ilocano Ado a sarsaritan ti nangnangeg ni Arturo’n. Maysa kadagitoy ket no kasano a paamwen daytoy a di-matatao ket agbalin a natulnog a katulungan. Ti…