Tiktik 3 – Bantoanon (Asi) Translation
*Note this story is in Bantoanon (Asi) Usang gab-i, nagpaninggaha kag usang bugaw sa buho it puno. Kag rugos it uyan ay nahínà hastang tagithi yangey. Sa ida kagusmak, ingrupa…
Your Portal to Philippine Mythology
Creatures that prefer eating internal organs.
*Note this story is in Bantoanon (Asi) Usang gab-i, nagpaninggaha kag usang bugaw sa buho it puno. Kag rugos it uyan ay nahínà hastang tagithi yangey. Sa ida kagusmak, ingrupa…
*Note this story is in Bicol-Naga Ek-Ek-Ek Nadangóg kan gurang na babayi an ribók hali sa saiyang kwarto, asin natakdag an saiyang puso. “Dyos tabì bakô sya…” hinghing nya. Kuminurahaw…
*Note this story is in Tandaganon Siya yadto. Permiro naay, wara pa ako kabantay na siya baya yadto. Yadto na gabii, may yakit-an ko na di maitsura na bayho ug…
*Note this story is in Cebuano Naa rana diha. Akong panulundon. ‘Tong giignan ko sa akong apohan, gipaagi ra nakog katawa ang tanan. Sa akong hunahuna, usa ra kini ka…
*Note this story is in Masbatenyo ” An buhay san isad ka midwife kay dili gaud madali laki,” isturya ni Carina sa iya nasadiri. Bibisitahun niya an iya nga upat…
*Note this story is in Cebuano Gimasahe ni Doktora ang iyang agtang ug nagpaharon-ingon nga interesado sa istorya’s bag-ong baye. Nadungog na ni niya’g pila na ka gatos. ‘Gibiyaan ko’s…
*Note this story is in Aklanon Nabatyagan ko ro kaeamig it saesaeon ku siyaw nga nagaduot sa akong panit. Nag-umpisa raya ku 5:30 it hapon. Ro hampang nga basketbol hay…
*Note this story is in Cebuano EK-EK-EK Nalumos ang tigulang sa kakulba nga dili masabtan pagkadungog niya sa tingog gawas sa iyang kwarto. Sa mahinay nga tingog, miingon siya: “O…
*Note this story is in Cebuano Nagbag-o si Leo human mamatay si tito Paul. Wala na siya’y panumbaling sa akong mga mensahe ug nagakulong lang sa iyang kwarto. Wala ko…
*Note this story is in Chavacano Zamboanga Un noche, un cuago ya man tika de este cabeza desde un gueco na pono. El ulan ya man hinay na un taliti.…