The Seven Sins – Tagalog Translation
*Note this story is in Tagalog Muli akong nagising, nagimbal ang buong bulwagan sa mga sigaw ko. Si Sister Ella ang unang nagpunta sa akin, siya ang laging nariyan sa
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Tagalog Muli akong nagising, nagimbal ang buong bulwagan sa mga sigaw ko. Si Sister Ella ang unang nagpunta sa akin, siya ang laging nariyan sa
*Note this story is in Pangasinan Walay pangyayari ya abuten toy taon no polyanan mo. Say oras walay tutomboken balet anggapolay makalampas sed takot aya so naaral ko pigaran
*Note this story is in Bicol-Naga Magtubod ka sakuya! Nahiling ko ini digdi, nagtutuga ako” Ipiggala ni Jia an saiyang manga mata. Duwang oras na puon kadtong mahiling ni Jaime
Her fingers fly through the pages, another day, another mark, another meal. “Most Eligible Bachelors in Manila.” Today was looking extra delicious. Her top mark was Arrevelo Moreno, founder of
*Note this story is in Bicol-Naga May manga oras na, kung tutugotan, ang manga segundo inu-unat sa manga taon. Ang panahon kadakul na manga amo, pero mayo kapoderoso arog kan
I woke up again, my screams reverberate through the halls. Sister Ella was the first to come to me, that poor woman has been with me through all my terrors.
Categorizing spirits is a futile task. Each one has their own personality, their own rituals and their own rules. Trying to force some imagined grouping is arbitrary at best.
*Note this story is in Tagalog May mga sandaling maaaring umunat sa iilang taon kung ito ay hahayaan. Maraming panginoong pinagsisilibihan ang panahon subalit, ayon sa aking natutunan maraming taon
“You have to believe me! I saw it here, I promise!” Jia rolled her eyes. It had been 2 hours since Jaime saw ‘something’ in the trees and
Every night when I was a child I laid on my bed, oft beguiled I could not drift into sleep Because it would always creep By the foot of my