Ansisit – Bicol Albay Translation
*Note this story is in Bicol-Albay “Kayu-kayu, madayu kayu.” “Ngunyan, sabihon mo iyan na sabay kita” “Kayu-kayu, madayu kayu.” “Nyan, maray. Pirmi mo iyan tataramon kada maagi kita sa lugar
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Bicol-Albay “Kayu-kayu, madayu kayu.” “Ngunyan, sabihon mo iyan na sabay kita” “Kayu-kayu, madayu kayu.” “Nyan, maray. Pirmi mo iyan tataramon kada maagi kita sa lugar
*Note this story is in Bicol Naga “Kayu-kayu, madayu kayu.” “Ngonyan otruhon mong sabihon iyan sunod sako.” “Kayu-kayu, madayu kayu.” “Marahay. Ngonian tandaan mo, kaipuhan mong pirming sabihon iyan sa
*Note this story is in Tagalog Noong unang panahon, mayroong batang lalaki na hindi marunong magpakabait. Isa siyang napaka-suwail na bata. Lagi niyang ginagawa ang kabaligtaran ng sinasabi ng kaniyang
*Note this story is in Tagalog May isang bata na ngalan ay Edgardo. Siya ay maliit at tahimik, at mas nainin niyang magbasa ng atlat kaysa makipaglaro sa ibang mga
*Note this story is in Cebuano Dunay usa ka bata nga ginganlan og Edgardo. Gamay siya ug hilomon ug mas gusto niya nga magbasa og mga libro imbes nga makigdula
*Note this story is in Tagalog TOK TOK TOK Ngumiti si Lana. Alam niya na may nag-iwan ulit ng regalo sa kaniya. Lumipas lang ang isang linggo matapos siyang
The Ansisit is a spirit of the earth.
There was once a child named Edgardo. He was small and quiet and preferred to read books instead of playing with the other children. Books were hard to get
*Note this story is in Hiligaynon Sang una nga panahon, may isa ka bata nga lalaki nga indi kabalo mag pahimunong. Kadungol sa iya nga bata. Permi ya ginaubra nga
*Note this story is in Chabacano-Zamboangueño TOK, TOK, TOK Ya re si Lana. Sabe le kay ay recibi ya tamen le regalo. Un semana pa lang el ya pasa