Kamanan Daplak – Cebuano Translation
*Note this story is in Cebuano Nahimamat nako si Mita duha ka semana ang milabay. Kanunay kong moagi sa samang agianan pagpauli, maglakaw gikan sa estasyon sa MRT, apan niadtong…
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Cebuano Nahimamat nako si Mita duha ka semana ang milabay. Kanunay kong moagi sa samang agianan pagpauli, maglakaw gikan sa estasyon sa MRT, apan niadtong…
*Note this story is in Tandaganon Yakila nako si Mita yadton miaging duha ka semana. Pareha da na ruta permi ang ako agihan pauli, magbaktas gikan sa MRT, pero yakadesisyon…
*Note this story is in Bicol-Naga “Taramá sakuyà an dapít sa saimong kahoy,” taramon kan bubuyog sa dayamdam. “Iyo man saná bagá an pinaka-urog na kahoy sa bílog na kinâban!”…
*Note this story is in Bicol-Naga “Sarong laad kan kaláyo ni Gugurang.” Aram kan lambana na maráot an katapusan kaini kun dai nya susunudon an tultol na paagi. Kansu sarong…
*Note this story is in Ilocano Bayat ti pannakaidisso ti daton iti baba ti kayo, inted ti maysa a naulimek nga espiritu ti bendisionna. Rimkuas ti naidumduma a pigsa ti…
*Note this story is in Kapamapangan “Aren no nanaman.” Dimput ng Tanya ing malan na ning kaputul ng babai. “Dapat talang patuknangan.” “Eka migaganaka, ela man mangayi ren. Metung pa,…
*Note this story is in Tagalog Umalingawngaw ang boses ni Neni mula sa pasilyo. “Alberto, oras na para matulog!” Gulat ang bumungad kay Neni nang silipin niya ang silid ni…
*Note this story is in Tagalog Noong araw, may isang galit na dalaga na walang ibang mapuntahan. Isang matinding sakuna ang bumalot sa lupain at ang mga tao sa kanyang…
*Note this story is in Cebuano. Gilikayan ni Aguihao ang panan-aw sa mumbaki* samtang nagkupot sa panapton nga nagtabon sa iyang tuong bukton. “Kaisog gud nimong moanhi nako aron mangayo…
*Note this story is in Tagalog Magmula ng pumanaw ang tito Paul niya, hindi na naging tulad ng dati si Leo. Binabalewala lang niya ang mga mensahe ko at nagkukulong…