Engkanto – Tagalog Translation
*Note this story is in Tagalog May mga munting liwanag na gumuhit mula sa madilim na kalangitan – mga piping saksi sa tanawin na parehong may hiwaga at wala: isang
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Tagalog May mga munting liwanag na gumuhit mula sa madilim na kalangitan – mga piping saksi sa tanawin na parehong may hiwaga at wala: isang
*Note this story is in Hiligaynon “Sapagkatahum sa iya.” Si Sisoy nagpahunay-hunay sa kagulangan samtang nagapalandong sang iya mga kasaypanan. Siya nakabalo nga dapat nya tadlungon
*Note this story is in Cebuano / Bisaya “Ate, pwede mamalihug sa sabon?” “Sige.” Wala ko kaila sa babae nga naa sa akong atubangan, pero kabalo kong dili siya
*Note this story is in Hiligaynon Ini isa ka sugilanon nahanungud sa tampad nga paghigugma kag sang isa ka matahum nga engkantada. Kag kon paano ang kahisa makaguba sang tanan.
*Note this story is in Tagalog “Sandali lang! ang bilis niyong maglakad!” habol-hiningang sabi ni Reymark sa mga kasamahan. “Akala ko ba simpleng paglalakad-lakad lang ‘to, para kayong kasama sa
*Note this story is in Cebuano/Bisaya Gwapa kaayo siya. Nilingkod si Sisoy sa kalasangan ug nagpuyo sa iyang mga sayop. Kahibaw siya nga kinahanglan niya ihusto ang iyang mga
“AAAAAAIIIEEEEE!!” Midliyâ su ṗater hu ḹibun sâ mirengeg en su ḹugung ritu ḹawas ƀalay. Gendâ hu mesunay masa piguleh en, manin gendî en na tau pulî ƀetar en.
“Stop! The child can’t handle the cold!” the woman shouted across the river. It was a strange sight to her, a deviation from her daily routine. Earlier this morning
*Note this story is in Cebuano “Dili patas,” gaalingaw-ngaw ang mga hagulgol ni Sasha sa kalasangan. Iyang gihinuktukan ang litrato nila sa iyang hinigugma: kaniadtong hinigugma, pagbatol niya sa
“Aren’t you tired yet? I’ve never met humans as stubborn as you,” The beautiful woman said to Cirilo and me. “Why it could already be a hundred years since