Batibat – Cuyonon Translation
*Note this story is in Cuyonon Sa primiro, ing pilayan tana. Masyadong malabég ang adlaw. Masyadong marakéng mga naynabo, suroayan, orogiawan, ig sobrang rakéng mga dapat taposon sa opisina.
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Cuyonon Sa primiro, ing pilayan tana. Masyadong malabég ang adlaw. Masyadong marakéng mga naynabo, suroayan, orogiawan, ig sobrang rakéng mga dapat taposon sa opisina.
*Note this story is in Kapampangan Pasisibayu ne namang medisoras ing asawa na, siningal ne naman ing lalaki. Menagkas ya keng angin ing malating lalaki. Mengisnawa yang marimlang angin
*Note this story is in Chavacano-Zamboanga Un noche na pono de anislag, el maga aniniput ya comenza dila ritual nocturno. Desde cuando uno kanila ay puede acorda, ta alumbra sila
*Note this poem is in Maguindanaon So limu, lilini na makatingguma Na makauyag sa tademan a mapaet Endu makanggay sa salig, apas Ow mana bu ka pamakikinegeng tanu Na
*Note this story is in Maguindanaon Sa inia inged a migkasela su tua mama ku, sa apia entain na di kapakayan embitiala sa magabi. “Kakineg ku pan su uni na
*Note this story is in Kapampangan “Alberto, matudtud naka!”, anang Neni anyang linawe ni i Alberto king kwartu na. Mebigla ya makakera ne pala. Apansin na medyu matamle ya. Pigaganakan
*Note this story is in Tagalog Umalingawngaw ang boses ni Neni mula sa pasilyo. “Alberto, oras na para matulog!” Gulat ang bumungad kay Neni nang silipin niya ang silid ni
*Note this story is in Bahasa Sug In tagainüp nangdüngdüngi kākü’ sin giyatusan mata niya ampa in aku amura in kapamanhüd ku ha kulangan ku. Di’ ku kaingatan bang unu
*Note this story is in Ilocano Kumitkita kaniak ti tagtagainep babaen ti sangagasut a matana ket agtalinaedak a nagyelo iti pagiddaak. Diak ammo no ania ti kayatna, ngem diak pagarupen
*Note this story is in Cebuano Usa ka gabi-i, ngadto sa punoan sa anislag, nagsugod ang mga aninipot sa matag gabi-i niini nga pagkabuhaton. Sa bisan kinsan man ang makahinumdom