Kagkag – Cebuano Translation
*Note this story is in Cebuano Ni abot na pud ning orasa. Ang mga tao ganahan magpalayo sa mga lubnganan. Dili sila ganahan makahinumdom nga ang mga patay naa ra…
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Cebuano Ni abot na pud ning orasa. Ang mga tao ganahan magpalayo sa mga lubnganan. Dili sila ganahan makahinumdom nga ang mga patay naa ra…
*Note this story is in Cebuano Usa ka adlaw, naay usa ka nagmug-ot nga babae nga walay mapaulian. Usa ka sakit ang ni katap sa lugar ug ang mga katawhan…
*Note this story is in Cebuano Sa makausa pa, nakig istorya kanako ang akong anino. Paniudto kadto, ug samtang nagluto ‘ko sa kusina, iya ‘kong gisuguan nga kuhaon ang kutsilyo,…
*Note this story is in Cebuano “Wala ka maka-ila niya sama nako!” “Palihug, ayaw ako padunga anang imong pangatarungan. Ikaw ang wala masayod kong unsa na ang imong ginabuhat. Aduna…
*Note this story is in Cebuano / Bisaya “Ate, pwede mamalihug sa sabon?” “Sige.” Wala ko kaila sa babae nga naa sa akong atubangan, pero kabalo kong dili siya akong…
*Note this story is in Cebuano/Bisaya Gwapa kaayo siya. Nilingkod si Sisoy sa kalasangan ug nagpuyo sa iyang mga sayop. Kahibaw siya nga kinahanglan niya ihusto ang iyang mga sayop.…
*Note this story is in Cebuano Naa’y usa ka lalake nga terible gyud ang iyang kaso sa pagtulog. Dili sya makatulog kada gabi-i mau tong huwaton pa niya ang oras…
*Note this story is in Cebuano “Dili patas,” gaalingaw-ngaw ang mga hagulgol ni Sasha sa kalasangan. Iyang gihinuktukan ang litrato nila sa iyang hinigugma: kaniadtong hinigugma, pagbatol niya sa iyang…
*Note this story is in Cebuano “Busa suginli ko kabahin sa imong kahoy,” miingon ang buyog sa Dayamdam. “Buyno, kini ang labing maayo nga kahoy sa kalibutan alangan!” Magarbohon nga…
*Note this story is in Cebuano Danglog ang hangin na inubanan sa baho sa bala ug singot. Ang sundawo wa masayod kung nganong di niya ma-abot ang iyahang komander o…