Aghoy – Cebuano Translation
*Note this story is in Cebuano “Kinahanglan ka musalig ug mutuo sa mga tao, kay kun dili, maglisod ka sa kinabuhi.” Mga pulong kana ni Anton. Wa gyud ko na…
Your Portal to Philippine Mythology
*Note this story is in Cebuano “Kinahanglan ka musalig ug mutuo sa mga tao, kay kun dili, maglisod ka sa kinabuhi.” Mga pulong kana ni Anton. Wa gyud ko na…
*Note this story is in Tagalog Alam mo ba kung paano ang lumipad? Ang pumaimbulog sa kalawakan nang walang pakialam sa mundo at iwanan ang mga alalahanin ng iyong buhay?…
*Note this story is in Cebuano Mga 70 na ka tuig ang milabay sukad niadtong mga adlawa, lagmit labaw pa, apan kinsay ga-ihap? Usa lamang ako ka tigulang nga handumanan…
*Note this story is in Cuyonon Ako ang barasolon sa tanang natabo. Ingpanemdeman na kong sadin nagimpisa ang tanan. Klaro ron da nga lagi ang manga sinialis datong ona pa…
*Note this story is in Tagalog Sa lahat ng mga nilalang mula sa Kanluran ng Visayas, ang bagat ang pinakakakaiba. Ang mga bagat ay may kakayahang magpalit-anyo, maaari silang maging…
*Note this story is in Hanunoo “magkadala ako” “ Danga mag kadala, nak. Ti mga ispiritu buwaton nida kanda gusto. “Uno ti mangyari aa kangko?” “ Atag kita duwa sa…
*Note this story is in Cebuano Kauban sa mga abo sa Bukid Bita, mibarog si Sulayman nga lig-on. Giagian niya ang walay sulod nga mga balay, ug ang iyang kasingkasing…
*Note this story is in Aklanon Maubra ko ra sa sueud it daywang minuto.pilang metro malang sa sunud nga building ag maka daeagan akut madasig batyag mu ing tagipusuun Ursa…
*Note this story is in Hiligaynon O marcupo, marcupo, sa imo harianon nga padong O marcupo, marcupo, sa imo pugad nagatambong Sa labing taas nga bukid sa dumaan nga kadutaan…
*Note this story is in Masbatenyo Sa kadugayon, libre na ako. Matawhay na an kamutangan ko… Sa yana na nagbalyo kami ninda Mamay kag Papay sa harayo hali sadto na…